Por que os sinais de parada franceses estão em inglês?
Por que os sinais de parada franceses estão em inglês?

Vídeo: Por que os sinais de parada franceses estão em inglês?

Vídeo: Por que os sinais de parada franceses estão em inglês?
Vídeo: PORQUE FRANCESES NÃO GOSTAM DE FALAR INGLÊS? 2024, Maio
Anonim

Na verdade, a palavra "adequada" em inglês para Sinais de parada era HALT uma boa e velha palavra saxônica. Então foi um francês prazo muito antes de ser um inglês 1. Quando sinais de trânsito foram "internacionalizados" por consistência, foi o francês design e palavra que foi adotada.

Conseqüentemente, o que significa rapel em sinais de trânsito na França?

Você verá frequentemente a palavra ' rapel 'abaixo do limite de velocidade sinais no França . Ele é traduzido como 'lembrete' e seu objetivo é lembrá-lo de que as restrições de velocidade ainda estão em vigor, então você precisa seguir o limite especificado.

Além disso, eles têm sinais de parada na França? Produção & Sinais de parada Com um rendimento assinar na França , tu deve ceder a tráfego da esquerda e da direita, mas não tenho para Pare se não houver ninguém vindo.

Além disso, por que os sinais de parada em espanhol estão em inglês?

o espanhol palavra "alto" para fazer as pessoas Pare vem do alemão " parar ", de" halten "(para Pare ), de onde inglês tomou " parar "também. Faz todo o sentido usar" pare "ou" alto ", porque ambos são curtos e médios" Pare ". Observe que" alto "(= alto) e" alto "(= Pare ) têm a mesma aparência, mas não estão relacionados.

Quantos sinais de parada na França?

De acordo com um relatório da polícia de Paris, a cidade tinha um sinal de pare em um ponto. Sim, apenas um - um único octógono vermelho com a leitura “ PARE ”Estava na saída de uma construção.

Recomendado: